Як сказати привіт польською мовою

Posted on
Автор: Judy Howell
Дата Створення: 27 Липня 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Як сказати привіт польською / польська мова
Відеоролик: Як сказати привіт польською / польська мова

Зміст

У цій статті: Використання основних привітаньВикористовуйте добрі традиціїДокладніше корисних фраз8 Посилання

Можливо, у вас є польський друг чи ви знаєте іноземного студента з Польщі, Литви, Білорусі чи України? Плануєте поїздку до Східної Європи? Хоча багато поляків говорять достатньо англійською, щоб зрозуміти "привіт" (особливо молодь), ви можете розпочати незабутні розмови та завести нових друзів, вітаючи людей рідною мовою. Як і у французькій мові, існує багато способів привітати інших польською мовою, і ви виділяєтесь від інших, знаючи, як користуватися цими фразами, перш ніж зустрітися з ким-небудь і дізнатися про традиції привітання. Chodźmy!


етапи

Частина 1 Використання основних привітань



  1. "Привіт" польською мовою є "cześć". Це дуже поширений, але досить неформальний спосіб вітати людей, яких ви говорите більш-менш таким чином: "ч-е-ч-ч". Це може бути трохи важко вимовити для людей, які до цього не звикли. Дуже складно вимовити послідовність звуків «ч-тч» для французького мовця, постарайтеся вимовити слово «чеський», яке передує «ч»: «ч». Це той звук.
    • "Чеш" занадто неформальний, щоб використовувати його в соціальних ситуаціях. Хоча ви можете використовувати його з друзями та членами сім'ї, деякі більш освічені поляки можуть почути себе ображеними, якщо ви будете використовувати його в перший раз, коли зустрінетесь.
    • Ви також можете використовувати "cześć", щоб попрощатися.



  2. Щоб сказати "привіт", ви можете використовувати "dzień dobry". Це привітання, що означає "добрий день" слово в слово, вимовляється "djene dobri". Перше слово вимовляється трохи як "збентеження", яке передує "d", тоді як друге має заключне "y", більш закрите, яке знаходиться десь між "i" та "eu".
    • Це більш формальний спосіб привітання людей і більше підходить для ситуацій, коли ви зустрічаєте людей, яких ви не знаєте чи не знаєте в професійному конусі, таких як клієнти, ваш начальник, ваші вчителі тощо.
    • "Dzień dobry" також можна використовувати вранці для привітання людей.


  3. Щоб сказати "добрий вечір", скажіть "dobry wieczór". Ви повинні вимовити це "dobri vietchor". "Добри" вимовляється так само, як і в "dzień dobry"."W" на початку "wieczór" вимовляється як "v", як у "wagon", а не як у "watt".
    • Як і у французькій мові, ви можете використовувати це привітання, коли ніч починає падати, але до того, як стане повністю темно. "Dobry wieczór" має той же рівень мови, що і "dzień dobry", тобто досить формальний рівень.



  4. Щоб сказати "привіт", ви можете також сказати "хе". Це слово вимовляється точно так само, як "hey" в англійській мові. Це дуже знайоме і неформальне привітання. Не слід використовувати його в формальних ситуаціях або з людьми, з якими ви маєте професійні стосунки. Взагалі, це скоріше використовується між друзями.
    • "Hej" польською мовою працює так само, як "привіт" французькою мовою.


  5. Ви можете сказати "вітам", коли ви вітаєте людей, які приходять до вас додому. Вимовте це слово "вітаміни". "W" на початку слова вимовляється як "v". "A" другого складу відкрито.
    • "Вітамін" - це не завжди відповідне привітання, особливо для невідомого. Це може означати, що ти маєш вищий соціальний статус, ніж людина, з якою ти спілкуєшся. Краще, щоб ви зберігали його лише для гостей, яких ви приймаєте додому.

Частина 2 Використання добрих традицій



  1. Коли ви сумніваєтесь, вибирайте офіційні чи напівформальні вітання. На відміну від того, що ми можемо бачити у багатьох країнах світу, особливо в англомовному світі, польською мовою не нормально вітати когось, кого не знаєш, ніби ти вже дружив. Формули привітання є більш стриманими та формальними. Таким чином, вам краще використовувати формальні формули як "dzień dobry", а не ризикувати "hej" або "cześć", який може бути погано сприйнятий.
    • Після того, як ви краще пізнаєте людину, ви, звичайно, можете використовувати менше формальних привітань у своїх розмовах. Якщо ви не підтверджений польським оратором, вам краще бути в безпеці та слідувати тому напрямку, який робить інша людина.


  2. Використовуйте "каструлю" або "пані", коли телефонуєте чоловікові чи жінці за своїм прізвищем. Повага - важлива концепція в галузі привітань польською мовою, особливо якщо вони проходять у формальній чи професійній конусі. Потім ви повинні звернутися до інших, використовуючи їх заголовки, поки вони не запропонують зателефонувати їм за своїм ім'ям. Якщо ви не знаєте назви людини, з якою спілкуєтесь, назвіть це «пан» для чоловіків і «пані» для жінок.
    • "А" в "каструлі" легкий і відкритий.
    • "Pani" починається як "pan", до якого ви додаєте довге "i" наприкінці.
    • Польські прізвища в -ски змінюються відповідно до статі людини. Поланського використовуватимуть чоловіки, тоді як жінки називатимуть себе Поланською.
    • Не відчувайте себе ображеним, якщо хтось не запропонує подзвонити їй за своїм ім’ям. Поляки надають велике значення запрошенню сторонніх людей у ​​своєму приватному колі. Багато ділових чи професійних стосунків тривають роками, перш ніж це станеться.


  3. Вітайте всіх на соціальних заходах, але почніть з жінок. Збираючись на соціальний захід, наприклад, вечір чи ділову зустріч, важливо привітати всіх у кімнаті. Ви можете виглядати погано або неповажно, якщо когось забули або якщо ні. Загалом, жінок вперше вітають у польському суспільстві. Ваш господар дасть вам вказівки дотримуватися, тому не варто хвилюватися.


  4. Потисніть руку людини, яку ви вітаєте, і подивіться в очі. Ви також повинні потиснути їй руку, дивлячись їй в очі, як виходите. Якщо ви чоловік, і якщо жінка, яку ви хочете привітати, протягує руку, повертаючи долоню, ви можете взяти її, нахилитися і обережно поцілувати. Ви ніколи не повинні піднімати його до рота. Це трохи застаріло, але деякі люди все ще приєднуються до нього.


  5. Майте на увазі, що близькі друзі та члени родини часто вітають один одного, цілуючи один одного. Навіть якщо дорослі чоловіки чи підлітки, які не знають один одного добре вітають один одного, потискуючи один одному руки, люди, які добре знають один одного, могли б привітати один одного найчастіше цілуючи один одного. Це не ознака любовних стосунків. Як і у Франції, це можна зробити між двома людьми, які досить добре знають один одного, наприклад, людьми протилежної статі, тієї ж статі, братами і сестрами, батьками з дітьми тощо.
    • У Польщі зазвичай роблять два-три поцілунки, спочатку в праву щоку, потім в ліву щоку, перш ніж повернутися на праву щоку.
    • Багато поляків продовжують обіймати один одного. Не бійтеся, якщо дуже доброзичлива людина візьме вас на озброєння так, ніби ви були друзями тридцяти років.


  6. Візьміть за звичку давати та отримувати. Відвідуючи людину вдома, незвично подарувати невеликий подарунок, наприклад, квіти, шоколадки або алкоголь. Квіти, як правило, є найпоширенішим подарунком, який ми очікуємо. Якщо ви приносите квіти, спробуйте вибрати непарне число, а не парне число.
    • Як і у Франції, ви повинні уникати хризантем, адже вони - квіти, які приносять мертвим.
    • Також уникайте завищених подарунків, оскільки це може зробити вашого гостя незручним.
    • Не відчувайте себе ображеним, якщо отримуєте вдома, і ніхто не має подарунків. З іншого боку, якщо ви отримаєте його, подякуйте людині, яка його принесла, і відкрийте.


  7. Не будьте "примітійни"! По-польськи погано освічена людина, яка ігнорує соціальні конвенції, називається «примітійни» (що означає «примітивний»). На щастя, просто уникнути цього класифікатора: просто докладіть щирих зусиль, щоб привітати людей, яких ви зустрічаєте, з повагою та ставитися до них з повагою та добротою, яких ви очікуєте отримати від інших. Якщо ви не вільно розмовляєте польською мовою, ви, ймовірно, час від часу ігноруєте етикетку, розмовляючи з поляками. Поки ви залишаєтеся ввічливими і визнаєте свої помилки, вам не слід нудьгувати. Той, кого ти не знаєш добре і хто тебе нудить через невеликі розтяжки на мові, яку ти ненавмисно робиш, - це "примітійни"!

Частина 3 Вивчіть інші корисні фрази



  1. Щоб сказати "доброї ночі", сказати "dobranoc". Це вимовляється "Доброноти". "О" злегка закрито, поки "a" відкрито.
    • Це слово вживається в тих же випадках, що і «доброї ночі» французькою мовою, ви можете сказати комусь, коли ви виходите, і це темно, безпосередньо перед сном тощо.


  2. Сказати "як ти?" Просто скажіть "jak się masz?" " У багатьох мовах за цим питанням дотримується формула привітання. Те саме стосується польської мови. Це речення вимовляється "як че мач". Обидва "а" відкриті.
    • Це також неофіційна формула, яку можна використовувати після "cześć" або "hej". Не використовуйте у більш формальних ситуаціях, наприклад після "dzień dobry" або "dobry wieczór".


  3. Щоб сказати "до побачення", сказати "do widzenia". Коли прийшов час попрощатися, використовуйте це речення, кажучи "do vidzénia". Не забудьте вимовити "w" так, ніби це "v". Решту слова вимовити досить легко, оскільки букви вимовляються так, як вони написані.


  4. Скажіть "дякую", коли запитаєте, як у вас справи. Якщо ви дійсно хочете вразити своїх польських господарів, відповідайте, коли хтось запитає вас, як ви йдете на початку розмови. Це запитання означає, що людина, яка вам її ставить, виявляє інтерес до вашого здоров’я. Сказавши «дякую», ви дякуєте йому за його інтерес і ви надаєте йому ввічливість.
    • "Dziękuję" вимовляється "djèn-cou-yè".
    • "Proszę" означає "будь ласка". Це також може означати "нічого", якщо ви скажете це після "dziękuję".
    • "Добже" (dob-jè) означає "добре".
    • "Bardzo dobrze" (bardzo dob-jè) означає "дуже добре".