Як читати єгипетські ієрогліфи

Posted on
Автор: Peter Berry
Дата Створення: 18 Серпень 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Как были разгаданы египетские иероглифы
Відеоролик: Как были разгаданы египетские иероглифы

Зміст

У цій статті: Вивчіть символів давньоєгипетської мовиПрочитайте давні ієрогліфиДовідайте ієрогліфи Стародавнього Єгипту16 Посилання

За часів фараонів ієрогліфи були великими літерами єгипетської мови, і їх було знайдено, намальовано чи вигравіровано на всіх пам’ятках, призначених для перехрещення віків. Ці символи не букви у звичному розумінні, вони представляють звуки, конкретні речі чи ідеї. Ці символи набували різного значення залежно від інших символів, що знаходяться поблизу. Шамполіон першим склав граматику та словник цієї захоплюючої мови.


етапи

Спосіб 1 Вивчіть символів давньоєгипетської мови

  1. Знайдіть таблицю різних ієрогліфічних символів. Ієрогліфи, як малюнки, важко говорити про них, не маючи їх перед собою. Якщо ви маєте намір вивчити це написання минулого, було б розумно мати одну (або більше) діаграму різних символів, якими користуються переписувачі фараонічного Єгипту. Найкраще - роздрукувати таку таблицю, ви будете мати її під рукою завжди.
    • Наступні адреси дають вам більш-менш повний огляд символів давньоєгипетського письма з кодифікованою транскрипцією нашим алфавітом:
      • http://www.ankhonline.com/telecharger/langue_egyptienne_pharaonique_signes_hieroglyphiques.pdf
      • https://fr.wikipedia.org/wiki/Écriture_hiéroglyphique_égyptienne
      • https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_totale_des_hiéroglyphes_selon_la_classification_Gardiner
    • Символи, представлені в цих таблицях листування, називаються «унілітерами», оскільки вони являють собою лише приголосний або голосний



  2. Знати, як вимовляти різні ієрогліфи. Це не тому, що певні символи відповідають звукам, відомим французькою мовою, перші вимовляються як у нашій мові. У таблицях, що перераховують різні ієрогліфи, як правило, дається вимова символів. Ось чому на початку добре, щоб ця розпис завжди була з собою, коли розшифровуєте слово чи речення.
    • Персонаж, що представляє птаха з головою людини, переписаний у формі ȝале вимовляється â.
    • На відміну від давньогрецької, вимову якої ми знаємо, ми сьогодні не знаємо, як ця мова справді була вимовлена. У ХІХ столітті єгиптологи взяли за основу коптську мову, якою розмовляли в сучасному Єгипті однойменні люди. Коптська мова - спадкоємиця давньої мови. Це припущення, яке дозволяє вченим вимовляти давньоєгиптян під час їх розмов.


  3. Знайте різницю між ідеограмою та фонограмою. Це два типи ієрогліфічних символів. Ідеограми - це малюнки, які представляють більш-менш спрощену з часом саму річ, тоді як фонограми - це малюнки, що представляють звук. Як і багато мов регіону, давньоєгипетська не знала голосних, тому фонограми представляють лише приголосні.
    • Фонограми представляють або один звук, або кілька. Більше див. У прикладах символів, поданих раніше.
    • Ідеограми можуть мати подвійну функцію. Таким чином, малювання пари ніг являє собою дієслово «ходити», але, прикріплене до іншого символу, воно може означати напрямок, який, як бачите, віддаляє нас від першого значення.
    • Багато єгипетських слів закінчуються визначальним, тобто специфічним намальованим символом, який знімає неоднозначність між омофонами. Алан Х. Гардінер склав повний список.



  4. Створіть слова за допомогою ієрогліфів. Ієрогліфи - це звуки, а не букви, як їх чути. Тому тихого знаку немає (як, наприклад, "е" у французькій мові), всі мають вимову. Тож якщо вам довелося переписати французьке слово ієрогліфами, вам слід врахувати цю особливість.
    • Так, французькою мовою ми говоримо про бога-крокодила Собека, який має п'ять літер французькою мовою. Його ім'я в давньоєгипетській (СБК) було написано трьома символами: тканиною (s), стопа (б), кошик (До). Якби ви хотіли написати французьке слово в ієрогліфіках, ви б діяли так само, беручи до уваги лише приголосні.
    • Усі звуки французької мови не можна переписати ієрогліфами, які, нагадаємо, є підтримкою іншої мови: давньоєгипетської. Чи можемо ми спробувати фонетичне наближення?
    • Само собою зрозуміло, що в мові ідеограми, як у давньоєгипетської, письмово немає місця для голосних. Ось чому важко, якщо у вас є досконале оволодіння єгиптянином та його написанням, швидко прочитати пофарбоване чи гравіроване слово чи фразу. Саме на цьому етапі вступають у дію детермінанти. Визначальним був знак, який дав можливість зняти неоднозначність на слові, яке володіє омофонами.

Спосіб 2 Прочитайте древні ієрогліфи



  1. Спочатку знайдіть напрямок читання ієрогліфів. Їх можна, залежно від обставин, читати в усіх напрямках: зліва направо, справа наліво, але також і зверху вниз. Щоб знати, в якому напрямку читається слово, необхідно знайти малюнок із поданням голови. Якщо обличчя дивиться зліва, починайте розшифровувати зліва і читати до голови. Якщо обличчя виглядає праворуч, почніть з правого і читайте до голови.
    • Якщо символи всі вертикальні, читання відбувається зверху вниз. Залишається побачити, чи є читання зліва направо чи навпаки.
    • Знайте також, що, щоб виграти, місце художники та скульптори не вагаючись змінювали розміри та місця персонажів. Якщо дрібний шрифт іноді накопичується, це не те саме з довгими символами, які займають свої місця. Це означає, що читання можна робити горизонтально, але і вертикально.


  2. Знати, як розшифрувати іменники. Єгипетська мова знає для іменників два роди (чоловічого і жіночого роду) та три числа (однини, множини та дуелі).
    • Найчастіше, але бувають винятки, коли ви бачите ім’я, за яким йде хліб, це жіноче, а якщо нічого немає, найчастіше це також ім’я чоловічої статі.
    • Іменник множини позначається наявністю в кінці перепелиного пташеня або мотузкової кульки. Таким чином, слово "брат" в єгипетській мові було написане з характером води та обличчя людини. У множині «брати» пишеться так само, але додаючи перепелину курку.
    • Змістовний поєдинок вказується наявністю двох перевернутих косих рис. Слово, утворене символами вода, мотузка кулька, то дві перевернуті косі лінії, то два чоловіки означає "два брати".
    • Іноді множинність або подвійність не згадуються таким чином. Натомість переписувачі ставлять вертикальні лінії (стільки, скільки потрібно, щоб вказати число), або малювали відповідного персонажа стільки разів, скільки потрібно.


  3. Знати, як розпізнати займенники суфікса. Займенник - це слово, яке в е замінює ім’я, яке раніше цитувалося (попередник), щоб уникнути необхідності його повторення. У реченні "the пиріг вийняли з духовки, але вона не готували, " пиріг є іменником і воназайменник, який позначає його. У давньоєгипетській мові було багато займенників, але про антецедент не обов’язково повідомляється.
    • Тому суфіксальні займенники приєднуються до слова (іменника, дієслова чи прийменника), вони жодним чином не є словом. Вони суфіксальні, і саме це нас бентежить для латиномовців.
    • Я, мені, мені... представлені людиною (.i), іноді очеретом (.j).
    • ви, ви, ви... представлені кошиком з ручкою праворуч (для імен чоловічого роду однини), хлібом або складеною струною (для однини жіночих імен), конус визначає переклад.
    • це, його, сам... представлені рогатою гадюкою (для іменників однини чоловічого роду), складеним одягом (для однини іменників жіночого роду), конус також визначає переклад
    • нам, наш, наш... представлені водою над трьома вертикальними лініями.
    • ви, ваш, ваш... представлені хлібом або мотузкою, складеною над водою, над трьома вертикальними лініями.
    • вони, їх, їх... представлені складеним одягом або болтом над водою, що знаходиться над трьома вертикальними лініями.


  4. Знати, як розпізнати прийменники. Це незмінні слова (to, of, in, in, by, for, on, under...), які дозволяють уточнити значення речення, зокрема, давши йому вказівку часу, місця, засобів ... У реченні "кішка є під стіл ", під є прийменником.
    • Сова (м), безумовно, найбільш універсальний характер єгипетської мови. Найчастіше це перекладається на в або вале це також може означати для, від, з
    • Характер рот (р) також змінює значення відповідно до конуса: його використовували для того, щоб сказати проти, о, в... Його переклад часто важкий.
    • Деякі прийменники складаються з двох прийменників: це так за (M-sȝ + R-sȝ).


  5. Знати, як розпізнати прикметники. Такі слова дають кваліфікацію близькому змісту. У реченні "the висока гора гарна, висока є прикметником. У давньоєгипетській існує низка прикметників (що ускладнює античні легенди), основними з яких є нісбійські прикметники та іменникові прикметники.
    • Прикметники Нісбік утворені від іменників чи займенників, до яких додається додаток (там, уг), що відповідає натурам та кількістю. Буквальний переклад дає "відносно". Ось як NTR (бог) дай NTRтам (що стосується бога).
    • Іменникові прикметники (у французькій мові ми, наприклад, красиві, великі ...) погоджуються за родом (чоловічий, жіночий) і за кількістю (однина, множина, дуель), як будь-який класичний іменник.

Спосіб 3 Вивчіть ієрогліфіки Стародавнього Єгипту



  1. Купуйте серйозні книги. Про ієрогліфи написано багато книг, не всі вони рівні. На письмі це довідкова робота: Розшифровка ієрогліфів: метод навчити себе читати священне письмо єгиптян від Марка Коллієра та Білла Менлі. Опубліковано англійською мовою в 2003 році, перекладено на французьку в 2009 році. Ви можете знайти їх в Інтернеті або замовити в книгарні.
    • Ця книга досить дорога (це нормально, це велика книга і це довідка), оскільки коштує сто дев'ять євро, але є, наприклад, книги Amazon дешевша можливість.
    • Щоб знати, які книги купити, ніщо не перемагає поради вчителя, який дасть вам ідеальну бібліографію. Якщо ні, ви можете зайти на веб-сайти університетів та університетські книгарні.
    • У цьому питанні все ще добре знати, що містить та чи інша книга. Подивіться, чи є в бібліотеці копія. Будь-яку покупку в Інтернеті можна повернути протягом певного часу.


  2. Завантажте додаток. Для комп'ютерних пристроїв знайте, що під Mac і Windows є різні інструменти, такі як шрифти, програми, словники ... Ви можете шукати в цьому напрямку пошукову систему, але ми рекомендуємо це дуже цікава сторінка посилань. Якщо у вас є iPhone або iPad, знайте, що в Apple Store ви знайдете додатки, пов’язані з Стародавнім Єгиптом, деякі спеціально присвячені ієрогліфічному письму, проблема полягає в тому, що його немає в зв'язок з французами, отже, їхній інтерес більш ніж обмежений.
    • Ці додатки окупаються, але їх витрати є розумними.
    • Однак не обманюйте: не всі ці програми розроблені великими єгиптологами.


  3. Відвідайте веб-сайт Королівського музею Онтаріо. Якщо ви хочете написати своє ім’я ієрогліфічною мовою, перейдіть за цією адресою: https://www.rom.on.ca/en/education/activities/class/hieroglyphs. Уважно читайте інструкції і нехай керуються. Це суто рекреаційно і не покликане зробити вас новим Champollion.
    • Якщо у вас є можливість, відвідайте музей Лувра в Парижі, щоб відкрити його фантастичний відділ єгипетських старожитностей. Ви побачите там сотні ієрогліфічних персонажів, вигравірованих чи намальованих на статуях, барельєфах чи трунах ..., пропущених лише камінь Розетта!


  4. Встановіть редактор JSesh на своєму комп’ютері. JSesh є е-лікуванням єгипетських ієрогліфів. Це безкоштовно і його можна завантажити з: http://jsesh.qenherkhopeshef.org/en.
    • Не соромтеся прочитати різні розділи сайту (зокрема, посібник користувача), щоб краще зрозуміти цього видавця.
    • Будемо зрозумілими: цей видавець призначений для аудиторії, яка вже знайома з цим твором. Тим не менш, одного разу засвоївши це все ще хороший інструмент навчання.


  5. Пройдіть курси з єгиптології. У Франції не існує єгипетського онлайн-курсу ієрогліфічного письма, який дозволяє отримати визнаний диплом, єдиний спосіб - зареєструватися в університеті та пройти курси.
    • Найвідоміший французький університет у цій галузі - Університет Лілла-3. Вже давно це дозволило отримати дипломи (від ліцензії до доктора), визнані на публічній площі. Цей факультет володіє вражаючим фондом папірусу (в ієрогліфіці чи демотиці) і є справжнім центром досліджень та досліджень.
    • Університет Монпельє має в своєму складі кафедру Нілотичного та Середземноморського Єгипту. У курсі єгиптології заплановані курси історії, а також давньоєгипетської мови (та писемності), надані видатними фахівцями.
    • Вищий інститут дегіптології Хеопса представляє цілу низку заходів та занять з фараонічного Єгипту, включаючи деякі з писемності. Курси даються, але є і заочні курси. Також пропонуються інтенсивні курси.
рада



  • Імена богів та царів, благородних зобов’язують, часто ставлять на початку речення, навіть якщо вони не є предметами речення: це почесне перенесення. Книжники брали волі з написанням!
  • Окрім згаданих раніше суфіксальних займенників, єгипетська мова включала залежні, незалежні та показові займенники. Пояснювати їх тут було б занадто довго і складно (вищий рівень навчання), але знайте, що вони існують.
  • Для читання єгипетських слів прийнято вводити голосні звуки для полегшення вимови. Відповідно до звичаїв, ми вводимо між приголосними голосну або групу голосних (e, i, o, або ...) Отже, власне назва snfru вимовляється Snéфрабо (фараон четвертої династії, який збудував червону піраміду Дахшура).
попередження
  • Вивчення єгипетської мови (словниковий запас, граматика, синтаксис) - це все, крім частини задоволення. Потрібно старанність та робота, щоб оволодіти мовою та письмом. Справа в роках, крім того, з вчителями, які опановують предмет. Якщо вам потрібні прості підручники, щоб зрозуміти це письмове пізніше, якщо ви плануєте вивчати єгиптологію, вам нададуть бібліографії з академічними книгами, набагато більш повними. Ця стаття - лише перший підхід до ієрогліфічного письма.
  • В Інтернеті важко мати всіх персонажів (багато тисяч) ієрогліфічних писемностей. Для цього вам потрібно буде придбати кілька книг, які займаються проблемою. У вас будуть не тільки рідкісні символи, але й мовні та смислові пояснення. Звичайно, ці покупки справедливі лише для тих, хто призначений для просунутого дослідження в цій галузі.