Як сказати, раді, що вас знають по-японськи

Posted on
Автор: Judy Howell
Дата Створення: 1 Липня 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
meme "кто мне спаёт песню на 5 языках у того и будет отпуск" Gacha Club countryhumans
Відеоролик: meme "кто мне спаёт песню на 5 языках у того и будет отпуск" Gacha Club countryhumans

Зміст

У цій статті: Повага до японського лейблуЗамовлення рівних, знайомих чи незнайомцівЗамовлення видатного члена суспільства13 Посилання

Поздоровлення в Японії - це процес, керований ритуалами. Очікується, що іноземець буде виконувати ці ритуали з поваги до своїх японських гостей. Привіт між друзями відрізняється від привіт між незнайомцями. Є також привітання, відведені для найвидатніших членів суспільства. Оволодіння цими різними формами доводить вашу повагу до японських традицій.


етапи

Спосіб 1 Повага японської етикетки



  1. Зачекайте, коли ми познайомимо вас. У Японії представляти себе грубо. Якщо можливо, зачекайте, поки ми не представимо вас у всіх випадках, офіційних чи неофіційних. Це показує, що ви знаєте свій статус та стосунки з іншими присутніми.


  2. Вклонися. Коли японці, чоловіки чи жінки, привітаються, вони поклоняються повазі. Вони очікують, що те, що зробить, не японські чоловіки та жінки. Щоб правильно погойдуватися, ви повинні мати правильну поставу. У вас повинні бути стопи разом, а руки плоскі на стегнах. Існує чотири типи шанування.
    • Шанування порятунку або "ешаку", де один тоне 15 °. Це відповідне шанування на неформальній зустрічі. Пошана триває недовго, менше двох секунд, але важливо не сподіватися на те, щоб це робити поспіхом.
    • Пошана поваги або "futsuu rei", де косий від 30 ° до 45 °. Це шанування триває два вдихи.
    • Повагу великої поваги або "saikei rei", де вона опускається від 45 ° до 70 °. Це шанування можна використовувати з будь-якого приводу. Зазвичай це триває дві секунди.
    • За дуже формальних випадків одна опускається нижче і довше.



  3. Не простягайте руку. У західних країнах очікують потискування рук, коли хтось привітається. З іншого боку, цього немає в японській традиції. Під час зустрічі не дотягуйтесь.

Метод 2 Привітайте рівного, знання чи незнайомця



  1. Привітайте друга. Зустрінувшись з другом, ви можете сказати «хисашибурі». Це означає "раді бачити тебе знову". Це також може означати "минуло давно". Це вимовляється "хай-са-чи-бу-рі".


  2. Привітайте когось, хто вже зустрічався раніше. Коли ви вітаєте знайомого, можете сказати mata o ai shimashitane, Це означає "я тебе знову бачу". Це також означає «ми знову зустрічаємось». Це вимовляється "ma-ta o aye shi-mos-teh ne".



  3. Привітайте незнайомця. Коли ви вперше зустрінетесь з кимось, ви можете сказати "хаджимашите". Це означає "приємно познайомитися". Це вимовляється "ха-джи-ме-мош-тех".

Метод 3 Вітайте видатного члена суспільства



  1. Привітайте когось високого рангу. Є кілька привітань, зарезервованих для членів високого суспільства.
    • Зустрічаючи члена високого суспільства, чоловіка чи жінку, ви вперше можете сказати "oai dekite kouei desu". Це означає "приємно зустріти тебе". Це вимовляється "ой-ай дик-тиш-те-ко-і-дис".
    • Коли ви вдруге зустрінетесь з членом високого суспільства, можете сказати mata oai dekite kouei desu, Це означає "велика честь побачити тебе знову". Це яскраво виражено ма-та о-ой дик-тиш-те-ко-кажу.


  2. Вітайте шановного члена суспільства. Зустрічаючи шанованого члена суспільства, наприклад, керівника бізнесу, ви повинні використовувати менш офіційне привітання.
    • Коли ви вперше зустрінетесь з цією людиною, ви можете сказати "oai dekite kouei desu". Це означає "радий зустрітися з вами" і каже "о-ай дик-тиш-те-ко-і-дис".
    • На другій зустрічі ви можете сказати "mata oai dekite ureshii desu". Цей вираз означає «приємно бачити тебе знову». Це вимовляється "ma-ta oh-aye dic-tish-te UR-e-shi say".


  3. Додайте "О" перед неофіційним привітанням. У Японії є салюти, зарезервовані для високопоставлених людей. Щоб перетворити неформальне привітання у формальне привітання, додайте "О" до неформального виразу.
    • Наприклад, "hisashiburi desu" стає "o hisashiburi desu". Це вимовляється "о, привіт-са-ши-бу-рі-де-су-не-не".