Як попрощатися німецькою мовою

Posted on
Автор: Judy Howell
Дата Створення: 25 Липня 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Вітання та прощання. Німецька мова.
Відеоролик: Вітання та прощання. Німецька мова.

Зміст

У цій статті: Попрощайтеся класичним способомПрощайте з іншими загальними фразамиПросто адаптуйтеся до конкретних ситуацій

Найбільш використовувані вирази для прощання німецькою мовою - це, безперечно, "Auf Wiedersehen" та "Tschüs". Однак, якщо ви хочете вразити німецькомовних спікерів, є менш поширені фрази, які ви можете використовувати, коли ви розлучаєтесь.


етапи

Частина 1 Попрощайтеся класичним способом



  1. Скажіть "Auf Wiedersehen". Це найбільш традиційний і ввічливий спосіб сказати "до побачення" німецькою мовою.
    • "Auf Wiedersehen":
      • "Owf vi-dèr-sè-en"
    • Хоча це, як правило, одне з перших речень, яке ви дізнаєтесь, коли починаєте уроки німецької мови, пам’ятайте, що це трохи датовано, і ми насправді мало чуємо в рот носіїв німецької мови в повсякденних ситуаціях. Французьким еквівалентом було б "Я прощаюся з тобою".
    • Ця застаріла черга досить зарезервована для професійних чи офіційних ситуацій, або вона використовується для звернення до людини, якої ви не знаєте і якій ви хочете висловити свою повагу та захоплення.
    • Щоб трохи пом’якшити перекручений бік цього виразу, його іноді скорочують як "Wiedersehen".



  2. Використовуйте "Tschüs". Крім будь-якого офіційного конуса, у повсякденному житті це слово, безумовно, найчастіше використовується для прощання німецькою мовою.
    • "Цюсс":
      • "Чусс"
    • Замість "до побачення", точний французький переклад "Tschüss" буде "привіт" або "більше". Хоча це досить звичний спосіб попрощатися з кимось, його можна використовувати як з друзями, так і з незнайомцями в більшості обставин.

Частина 2 Попрощавшись з іншими поширеними фразами



  1. Виберіть для "кишки Маха". Це речення повинно бути зарезервоване для знайомих шишок, воно використовується для звернення до співрозмовників, які ми знаємо порівняно добре, щоб сказати "до побачення".
    • "Кишка Маха":
      • "Болотні краплі"
    • Дуже буквально це означає "робити добре" ("Mach's" - це сполучена форма дієслова "робити", а "gut" означає "добре"). Фактично, французька рівнозначна французькій мові "добре піклуватися про себе! "



  2. Скористайтеся відпусткою з «Біс лисий» або деривативом. Коли ви опинитеся в досить знайомому конусі і залишите друзів, можете скористатися "Білим лисим", щоб сказати їм "побачимося скоро" або "побачимося пізніше".
    • "Біс лисий":
      • "Біс лисий"
    • "Біс" відповідає сполучнику "до", а "лисий" - це прислівник, що означає "скоро", тому дуже дослівний переклад був би "до скоро".
    • Знайте, що є й інші вирази, конструкція та значення яких дуже близькі:
      • "Auf bald" ("сова лисина"), що означає "дуже скоро" або "дуже швидко",
      • "Bis dann" ("biss dann"), що означає "до наступного",
      • "Bis später" ("biss spitar"), що означає "побачимося пізніше".


  3. Скажіть "Wir sehen one", коли виходите. Це насправді ввічливий поворот, не будучи холодним, щоб сказати "побачимося пізніше" друзям або знайомим.
    • "Wir sehen uns":
      • "Vir zihn ounss"
    • Якщо ви ще не знаєте, коли побачите своїх співрозмовників, не кажіть більше. Якщо з іншого боку вже встановлена ​​дата для вашої наступної зустрічі, краще додати "dann" ("dann") в кінці речення: "Wir sehen uns dann". Тоді сенс набуває "наступного разу".


  4. Приємного дня з "тегом Schönen". Німецькою мовою це означає "мати добрий день", тому ви можете використовувати його як зі своїми близькими, так і з незнайомими людьми.
    • "Тег Schönen":
      • "Тег Choun-enn"
    • Ми також іноді чуємо "Schönen Tag noch", ("choun-enn tag noc"), що відповідає повній версії виразу.
    • Ви можете також використати Schönes Wochenende таким же чином, щоб побажати "гарних вихідних" замість "хорошого дня".

Частина 3 Адаптація до конкретних ситуацій



  1. Почніть "Сервус" в Австрії чи Баварії. Це звичне і популярне слово, яке означає «привіт» і вживається лише в Австрії та Баварії. Він майже ніколи не використовується в решті Німеччини.
    • "Сервус":
      • "Зер-метушня"
    • Якщо бути точним, "Сервус" означає "привіт", а не "до побачення". Це насправді неввічливий термін, але він пов'язаний з розслабленим рівнем мови, тому краще уникати його в конусі офіційної дискусії.
    • Не забувайте, що це не єдиний спосіб прощатися в Баварії чи Австрії. Ви також можете використовувати "Tschüs" або "Auf Wiedersehen", як і в будь-якому іншому німецькомовному регіоні.


  2. Спробуйте "Аде" у Баден-Вюртемберзі. Як і "Сервус", слово "Аде" використовується для прощання. Він використовується лише в точно визначеному географічному конусі. Його чути більшість часу у штаті Баден-Вюртемберг на південному заході Німеччини.
    • "Аде":
      • "А-ді"
    • Це трохи більш виражений термін, який означає "до побачення" або "до побачення", а не "привіт". Його можна використовувати будь-коли, але ви помітите, що його чути частіше в професійному конусі або в офіційних обставинах, ніж у повсякденному житті.
    • Ви також можете використовувати "Auf Wiedersehen", "Tschüs" або будь-який інший німецький вираз, щоб взяти відпустку в Баден-Вюртемберзі. Не потрібно обмежувати себе лише в застосуванні «Аде».


  3. Закінчіть день «Гуте Нахт». Це німецький еквівалент нашої «доброї ночі».
    • "Gute Nacht":
      • "Gou-teu nartt"
    • "Гуте" означає "добре", а "Нахт" означає "ніч".
    • Знайте, що існують інші вирази, побудовані на одній моделі, такі як "Gute Morgen" (привіт вранці) та "Gute Abend" (привіт вночі), але вони використовуються замість того, щоб привітати того, хто приїжджає. "Гуте Нахт" навпаки використовується для того, щоб пізно відпустити співрозмовника пізнім вечором або сказати "добру ніч" перед сном.


  4. Виберіть "Bis zum nächsten Mal". Це речення є доречним, якщо ви часто бачите свій контакт, оскільки воно означає "наступний раз".
    • "Bis zum nächsten Mal":
      • "Biss zum ni-xsten evil"
    • Слово "nächsten" означає "наступний", а "зло" означає "раз". Отже, переклад цього виразу є "наступним разом" або "наступним".
    • Це речення можна використовувати з будь-яким типом людини, якщо ви регулярно їх зустрічаєте. Вони можуть бути однокласниками, колегами, членами сім'ї або навіть постійними на пивоварні, де ви обідали.


  5. Закінчіть розмову з "Wir sprechen uns bald". Існує багато способів закінчити розмову по телефону, але "Wir sprechen ones bald" - один з найпоширеніших. Це означає "ми згадаємо скоро".
    • "Wir sprechen uns bald":
      • "Vir chprè-schin ounss balt"
    • Один з варіантів, який може вам стати в нагоді - це "Wir sprechen uns später", що означає "згадаємо пізніше". Це речення вимовляється:
      • "Vir chprè-schin ouns chpitèr"


  6. Бажаю гарної подорожі. Ви можете вигукувати "Гуте Рейз! Людині, яка вирушає в подорож. Це означає "здійснити хорошу подорож", тому це ідеальна фраза прощатися з тим, хто залишає нас, щоб відкрити нові горизонти або піти в дорогу.
    • "Gute Reise":
      • "Gou-teu raï-seu"
    • Слово "Гуте" означає "добре", а "Рейз" означає "подорож", "подорож" або "переміщення". Тому це прямий еквівалент "bon voyage".