Як сказати "З днем ​​народження" німецькою мовою

Posted on
Автор: Robert Simon
Дата Створення: 17 Червень 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Як сказати "З днем ​​народження" німецькою мовою - Знання
Як сказати "З днем ​​народження" німецькою мовою - Знання

Зміст

У цій статті: Використання класичної формули Використання більш досконалих виразів Дотримуйтесь німецьких традицій дня народження17 Посилання

Якщо у вас є німецький друг, який святкує свій день народження, ви можете побажати йому щасливого дня народження рідною мовою. Найпоширеніший спосіб розповісти йому німецькою мовою alles Gute zum Geburtstag (alleusse gouteu tsoum gueubourtstague), що буквально означає «найкраще для вашого дня народження». Однак, як і в більшості мов, існує багато інших виразів, які ви можете використовувати, щоб побажати йому всі ваші побажання. Є також німецькі звичаї та традиції, яких можна дотримуватися, щоб ваш німецький друг почував себе добре на день народження.


етапи

Спосіб 1 Використання класичної формули

  1. сказати alles Gute zum Geburtstag за вашими побажаннями. вираз alles Gute zum Geburtstag (alleusse gouteu tsoum gueubourtstague) означає "найкраще для вашого дня народження". Це хороша фраза, яку слід використовувати, коли ви хочете побажати комусь щасливого дня народження в будь-якій шишці.
    • Це найближчий вираз до "З днем ​​народження", і ви можете використовувати його з усіма, своїми друзями, колегами, викладачами та вашим шеф-кухарем.

    Вимова: що стосується більшості слів німецькою мовою, наголос робиться на першому складі. Однак для слів, які починаються з да-, наголос падає на другий склад. Це правило також стосується німецького слова "день народження", Geburtstag (GueuBOURTstague).




  2. сказати Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. вираз Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (hertslicheune glukvounche tsoum gueubourtstague) означає "поздоровлення з днем ​​народження". в якості alles Gute zum GeburtstagВи можете використовувати цей вираз, щоб побажати всім щасливого дня народження.
    • Вам слід бути обережним, використовуючи цю фразу з тим, хто не сподівається на те, щоб постаріти. Це може здатися саркастичним або нечутливим.


  3. Спробуйте вирази для регіону. Якщо ви живете в певній місцевості або знаєте, що ця людина походить з певної німецької мови, ви можете спробувати регіональний вираз. Навіть якщо це не потрібно, ви впевнені, що відчуєте тиск. Ось кілька виразів, щоб побажати з днем ​​народження відповідно до регіонів:
    • у Мюнхені та Баварії: Ois Guade zu Deim Geburdstog! ;
    • у Берліні: Alles Jute noch zum Jeburtstach! ;
    • у Франкфурті та Гессені: Isch gratulier Dir aach zum Geburtstach! ;
    • у Кельні: Alles Juute zum Jeburtstaach! ;
    • у Гамбурзі, Мюнстері та Півночі Німеччини: Ick wünsch Di alls Gode your Geburtsdach! ;
    • у Відні та Австрії: Ois Guade zum Geburdsdog! ;
    • у Берні та Швейцарії: Es Muentschi zum Geburri! Майте на увазі, що це вираз не в німецькій мові, а в швейцарській німецькій мові, яку іноді вважають іншою мовою.

    Рада: багато регіональних варіацій - це лише різні вимови слів німецькою мовою, які ви вже знаєте.




  4. використання Glücklicher verspäteter Geburtstag у разі затримки Якщо ви пропустили чийсь день народження, але хочете побажати йому щасливого дня народження, можете сказати йому: Glücklicher verspäteter Geburtstag (gluklicheure ferchpéteuteure gueubourtstague) або Nachträglich alles Gute zum Geburtstag (nahtroisich alleusse gouteu tsoum gueubourtstague). Ці два вирази означають "з днем ​​народження пізно" французькою мовою.
    • Якщо ви хочете вибачитися за затримку, можете додати Entschuldigung (entchouldigoungue), що означає "вибачте".

Спосіб 2 Використовуйте більш складні вирази



  1. Додайте вік для важливих днів народження. Деякі дні народження культурно важливіші за інші. Якщо ви знаєте когось, хто святкує особливо важливий день народження, наприклад 18 чи 30, ви можете привітати його з віком. використання alles Gute zum Geburtstag або Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag зі словом для його віку лише раніше Geburtstag, Ось кілька важливих днів народження:
    • 16-й день народження: Sechzehnte Geburtstag ;
    • 18 день народження: achtzehnte Geburtstag ;
    • 21 день народження: einundzwanzigste Geburtstag ;
    • 30-річчя: dreißigste Geburtstag ;
    • 40-річчя: vierzigste Geburtstag.

    Рада: будь-який день народження може бути важливим залежно від людини. Щоб утворити основні цифри німецькою мовою, ви додасте -te до чисел від 1 до 19. Від 20 додайте -Ste в кінці числа.



  2. Потішити когось Viel Gesundheit, Glück та Zufriedenheit dem Geburtstagskind. Цей вираз означає «багато здоров’я, щастя та задоволення для вашого дня народження. Навіть якщо вона більше використовує свою родину та близьких друзів, вона може зробити привітання теплішим та подарувати більше радості тому, хто не відчуває особливого збудження від дня народження.
    • Цей вираз вимовляється "провідний номер-хайт, gluk oune tsoufrideun-hayt deme gueubourtstague kinnte. "
    • Слово GluK може вживатися зі значенням «щастя» чи «удача» відповідно до конуса. Що стосується побажань на день народження, це означає і те, і інше. Ви також можете сказати Viel Glück zum Geburtstag, Якщо ви також розмовляєте англійською мовою, це слово слід легко запам'ятати, оскільки воно виглядає як стиснення удачі (удачі)

    Культурна рада: німці вживають слово Geburtstagkind позначити людину, яка святкує свій день народження з друзями чи членами сім'ї різного віку, навіть якщо це доросла людина (адже слово вид означає "дитина".



  3. Спробуйте більш персоналізовані побажання для коханої людини. Можна сказати Alles Gute zum Geburtstag другові чи людині, яких ви не знаєте добре, але для свого партнера чи коханої людини ви можете спробувати щось, що виходить від серця.Як і у французькій мові, ви можете знайти вирази німецькою мовою, щоб продемонструвати любов, яку ви викликаєте до відповідної людини. Ось ще кілька особистих побажань до дня народження:
    • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag означає "всі мої теплі побажання щастя на день народження";
    • Alles Liebe zum Geburtstag означає "багато любові до дня народження";
    • Von Herzen alles Gute zum Geburtstag означає "від щирого серця, найкраще для вашого дня народження. "


  4. Чи буде це Es lebe das Geburtstagskind! вираз є lee das Geburtskind (lee lébeu das gueubourtstague kinnte) буквально означає «довго жити дитині іменинника». Ця фраза частіше використовується для маленьких дітей, але також можна використовувати її з близькими друзями легким і веселим способом.
    • Цей вираз зазвичай використовується старшою людиною, яка хоче побажати молодій людині щасливого дня народження. Якщо ви використовуєте когось старшого за вас, це може вважатися поганим чи поганим.


  5. Використовуйте формальні вирази. Багато побажань до дня народження теплі та доброзичливі. Однак у деяких стосунках певний рівень формальності є обов'язковим. Це особливо вірно, якщо ви пишете замість того, щоб вимовляти це вголос. Виявити свою повагу, бажаючи комусь щасливого дня народження, ви можете сказати Ich wünsche Ihnen ein gesundes and new erfolgreiches Lebensjahr! .
    • Цей вираз вимовляється "ich vuncheu ineune ayn geuzoundeusse und erfolgraycheusse noilleusse lébeunsyare", і це означає "бажаю тобі нового року здорового і процвітаючого життя. "
    • Зауважте, що в цьому виразі використовується формальна форма другої особи Ihnen з Німеччини. Друга людина ввічливості завжди має велику букву.


  6. Додайте творчі вітання до листівки чи листа. Якщо ви пишете свої обітниці замість того, щоб вимовляти їх вголос, ви можете спробувати щось більш досконале. Ось кілька формул, які ви могли б написати:
    • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, für einen guten Freund означає «з днем ​​народження хорошого друга»;
    • Людина wird nicht älter, sondern besser означає «ми не старіємо, вдосконалюємось»;
    • Auf dass Dein Tag з Liebe und Freude erfüllt ist означає, що ваш день наповнений любов’ю та щастям. "

Спосіб 3 Дотримуйтесь німецьких традицій дня народження



  1. Уникайте привітань перед днем ​​народження. У багатьох культурах немає шкоди побажати комусь щасливого дня народження за день до того, а то й дні заздалегідь, особливо якщо ви не ходите бачити цю людину на день народження. Однак німці вважають, що це приносить невдачу.
    • Навіть німці, які не особливо забобонні, вірять, що ви погані або ображаєте, якщо бажаєте їм дня народження заздалегідь.

    Рада: стежте за часом, особливо якщо іменинник живе в іншому часовому поясі. Взагалі побажання з днем ​​народження вітаються на кілька годин заздалегідь.



  2. Нехай він організовує власну вечірку. У багатьох культурах святкування торжества для людини, яка святкує свій день народження, вважається знаком любові. Однак у Німеччині це не дуже цінуваний жест. Ваші близькі очікують, що ви влаштуєте власну вечірку, якщо ви хочете її на день народження.
    • Коли у вас є власна вечірка, ви ділитесь днем ​​народження зі своїми друзями та родиною. Для вас це особливий день, і ви вирішили включити їх.


  3. Чекайте, що вона приносить торт. У багатьох культурах звичайно купувати торт чи іншу випічку для того, хто святкує свій день народження. Однак у Німеччині, як вам належить організувати власну вечірку, ви також маєте принести власний торт.
    • Багато німців насолоджуються можливістю поділитися домашніми тортами чи іншими солодощами зі своїми друзями та колегами.
    • Ви можете врятувати собі деякі незручні ситуації, запам'ятавши їх. Ви можете інакше вибачитися або висловити свій смуток, оскільки цій людині довелося приготувати торт самостійно до дня народження. Однак у Німеччині вона залишиться не зрозумілою.


  4. Співайте традиційну пісню до дня народження. Якщо ви виросли у Франції, у вас є звичка до традиційної пісні на день народження. Якщо ви знаєте його версію англійською мовою, багато німців співають її цією мовою під час іменин. Однак є і німецький переклад, співаний на ту саму мелодію.
    • Просто змініть "З днем ​​народження" на Zum Geburtstag viel Glück (tsum gueubourtstague fil gluk).
    • Коли ви доходите до речення, де ви цитуєте ім’я людини, ви співаєте Zum Geburtstag liebe (tsoum gueubourtstague libeu), а потім ім'я особи, яка святкує день народження.
рада



  • Якщо ви пишете листівку, не забудьте описати загальні імена з великої літери.