Як розмежувати китайські, японські та корейські писання

Posted on
Автор: Louise Ward
Дата Створення: 6 Лютий 2021
Дата Оновлення: 2 Липня 2024
Anonim
Як розмежувати китайські, японські та корейські писання - Знання
Як розмежувати китайські, японські та корейські писання - Знання

Зміст

У цій статті: Дотримуйтесь форми символівАналізуйте формат посилань e8

Якщо ви не знайомі із системами письма, які використовуються в Азії, письмові форми корейської, японської та китайської мовою можуть здатися вам подібними. Це правда, що корейці та японці іноді використовують китайські ідеограми. Однак ці три системи, які використовуються для трьох різних мов, сильно відрізняються. Якщо ви навчитеся дотримуватися особливих фігур символів та формату es, ви зможете легко змінити різницю між китайською, корейською та японською мовами, навіть якщо ви не знаєте, як їх читати.


етапи

Спосіб 1 Поспостерігайте за формою персонажів



  1. Знайдіть кола та овали для корейської. Овал та кола - дуже поширені форми корейської писемності, які майже ніколи не з’являються китайською чи японською мовами. Якщо ви бачите багато голубців і відкритих кіл, а також відкритих квадратів, ви можете бути майже впевнені, що у вас корейська перед очима.
    • Хоча у японців теж криві, кругів немає, як у корейської.
    • Корейська має алфавіт, порівнянний з французьким. Однак символи поєднуються в склади (тобто дві-три літери), щоб створити єдиний символ. Ви також побачите вертикальні або горизонтальні лінії, що розділяють букви.



  2. Знати, як розпізнати складні квадратні символи китайців. Китайські ідеограми (які називаються «ханзі» китайською мовою та «кандзі» по-японськи) можуть з’являтися на китайській, корейській та японській мовах. Однак якщо ви не бачите нічого, крім китайських символів, ви маєте справу з китайською мовою. Це єдина мова, якою користується тільки персонажі ханзи.
    • Китайські символи надзвичайно деталізовані. Риси ніколи не перевищують меж персонажа, даючи послідовний і послідовний рядок опису.
    • Навпаки, японська мова має більш відкритий та повітряний почерк.
    • Незважаючи на те, що символи корейської писемності розташовані в порядку, вони не такі щільні і складні, як символи китайців, і мають набагато більше місця.

    Рада: Китайські ідеограми рідко з'являються в сучасній корейській писемності. Однак якщо ви подивитеся на більш старі, то навколо них можуть побачити деякі корейські символи, особливо якщо це китайські слова.




  3. Визначте японця з його легкими та розкутими символами. Широкі і вигнуті лінії, які не обмежені маленькою коробкою, - це японські хірагани. Символи надзвичайно прості у порівнянні з корейськими чи китайськими, для деяких потрібен лише один олівець.
    • Якщо ви хочете розпізнати його ще швидше, шукайте символ "の". Ні корейський, ні китайський не мають характеру, схожого на "の". Це легко знайти символ, який ви легко запам’ятаєте. Якщо ви бачите це в е, ви, мабуть, володієте японською мовою, навіть якщо помітили китайські символи.

Спосіб 2 Проаналізуйте формат е



  1. Визначте спрямованість написання. Крім символів, ви часто можете розмежовувати китайську, японську та корейську мови, спираючись на напрямок написання, тобто горизонтальний або вертикальний. Ви також можете знати, що це мова, якщо ви зможете визначити напрямок читання, тобто зліва направо чи навпаки.
    • Якщо японська написана вертикально, стовпці читаються зверху вниз, починаючи з правого верхнього кута сторінки. Однак якщо японська мова пишеться горизонтально, вона буде читатися зліва направо, як у європейських мов.
    • Дотримуйтесь проміжки між рядками, щоб побачити, чи написано е вертикально чи горизонтально. У випадку горизонталі e між рядками будуть пробіли, але у випадку вертикалі e між стовпцями знайдеться пробіл.
    • Японські комікси та журнали пишуться вертикально, тобто ви читаєте їх справа наліво. Ось чому зворотний бік книги знаходиться праворуч.

    Рада: Навіть якщо ви не знаєте, як прочитати е, ви, як правило, можете знати, в якому напрямку воно читається, якщо маржа виправдана. Якщо так, ви будете знати, що е читається зліва направо.



  2. Дотримуйтесь пробіли між словами. Китайці та японці не розділяють окремі слова, як це роблять європейські мови. Однак корейці прийняли цю конвенцію і залишають пробіли між словами.
    • Навіть якщо ви не можете прочитати е, ви повинні мати можливість знати, чи символи організовані в окремі блоки чи ні. Наприклад, коли ви читаєте грецьку чи російську мови, навіть якщо ви не можете прочитати алфавіт, ви можете розпізнати різні слова.


  3. Визначте західну пунктуацію. У той час як японська використовує свої розділові знаки, корейська використовує те саме, що і європейські мови. Якщо ви бачите розділові знаки, які ви впізнаєте, у вас, ймовірно, корейська перед очима.
    • Іноді ми підписуємо знак запитання чи вигук у написанні китайської мови. Однак якщо ви бачите інші розділові знаки, такі як коми і крапки, ви, мабуть, дивитесь на корейську.