Як сказати "Спасибі" по-корейськи

Posted on
Автор: Robert Simon
Дата Створення: 17 Червень 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
Як сказати "Спасибі" по-корейськи - Знання
Як сказати "Спасибі" по-корейськи - Знання

Зміст

У цій статті: Скажіть офіційне спасибіОфіційне неофіційне спасибіДорого спасибі10 Посилання

Корейська культура є більш ввічливою та формальною, ніж більшість західних культур. Якщо ви хочете подорожувати до Південної Кореї або просто хочете спілкуватися зі своїми корейськими друзями, ви повинні вивчити слова та ввічливі фрази, серед яких «дякую» обов’язково. Найпоширеніший спосіб сказати спасибі по-корейськи - це 감사 합니다 (kamsa hamida). Хоча ця формула вважається ввічливою і формальною, вона підходить для багатьох ситуацій, коли ви розмовляєте з невідомою людиною. Існує більше неофіційних способів подякувати комусь по-корейськи, наприклад, друзям або членам сім'ї.


етапи

Спосіб 1 Скажіть вам офіційне спасибі



  1. Скажіть 감사 합니다 (kamsa hamida) у більшості ситуацій. Це найпоширеніший спосіб сказати "дякую" по-корейськи. Він вважається ввічливим і формальним, саме тому ви можете використовувати його з дорослими, яких ви не знаєте. Ви також можете використовувати його з дітьми або молодшими людьми, яких ви не знаєте.
    • Корейська культура, як правило, більш ввічлива і формальна, ніж західні культури. Використовуйте ввічливу та формальну мову, коли ви знаходитесь на публіці, наприклад, коли ви хочете подякувати працівнику магазину, серверу чи продавцю.

    Рада: якщо вам доведеться засвоїти лише одну формулу, це 감사 합니다 (kamsa hamida). Їй доречно у будь-яких ситуаціях висловити подяку.




  2. Скажіть "go-map-seumida" на публіці коли завгодно. 고맙습니다 (go-map-seumida) може замінити 감사 합니다 (kamsa hamida) і може використовуватися в подібних ситуаціях. Незважаючи на те, що 감사 합니다 (камса-хаміда) є більш поширеним, 고맙습니다 (go-map-seumida) також часто використовується.
    • Якщо ви спілкуєтесь з друзями, з якими ви взагалі неофіційно обговорюєте, ввічливість цього речення може висловити більш щиру подяку. Наприклад, ви можете використовувати його, коли ви подякуєте другові, який доклав зусиль, щоб допомогти вам у серйозну чи серйозну хвилину.


  3. Скажи 아니요 괜찮 습니다 (a-ni gwene-chane-seumida) ввічливо відмовитись. Якщо хтось пропонує вам щось, чого ви не хочете, ви все одно можете ввічливо відмовити. 아니요 괜찮 습니다 (ani gwene-tchane-seumida) підходить дорослим незнайомим людям і означає більш-менш «не дякую».
    • Відмовитись від пропозиції, яку ви зробили людиною, яку ви добре знаєте, але все ще хочете бути ввічливою (наприклад, старший член сім'ї або інший дорослий), ви можете сказати 아니요 괜찮아요 (aniyo gwene-chao-ayo ).
    • Якщо ви хочете сказати "не дякую" комусь із вашого віку чи молодшого, якого ви добре знаєте, можете сказати: 아니 괜찮아 (ani gwene-chane-a). Ніколи не використовуйте цю фразу з незнайомими людьми чи людьми похилого віку, навіть якщо ви поруч, це буде вважатися грубим.

Спосіб 2 Висловіть неофіційну подяку




  1. Використовуйте 고마워요 (go-ma-wéo-yo), щоб залишатися ввічливими. Якщо ви дякуєте одному зі своїх старших родичів, ця форма свідчить про те, що ви проявляєте повагу. Однак він все ще вважається відносно неофіційним, і не варто використовувати його з незнайомими людьми.
    • Якщо ви скажете піти (go-ma-wéo-yo) людям, яких ви не знаєте, ця ввічлива фраза стає грубою. Якщо ви не впевнені, чи можете ви використовувати цю формулу, краще, якщо ви використовуєте більш формальну.


  2. Скажіть, ідіть (go-ma-wéo) до близького друга або члена сім'ї. Це речення дуже неофіційне і його слід вживати лише близьким друзям або членам сім'ї, які мають той самий вік, як ви чи молодші. Якщо у вас багато друзів або ви ходите до школи в Південній Кореї, ви будете користуватися нею часто.
    • Не використовуйте цю фразу, щоб подякувати людям, яких ви не знаєте, навіть якщо вони набагато молодші за вас, якщо вони не маленькі діти. Ми ніколи не використовуємо неофіційні корейські формули між дорослими, які не знають один одного, навіть якщо між двома сторонами існує значна різниця у віці.

    Поради зауважте, що 고마워요 має ще один символ, ніж 고마워. Останнє вимовляється "йо" і це дозволяє зробити неформальну формулу більш ввічливою. Щоразу, коли ви бачите формулу по-корейськи, яка закінчується на 요, це вказує на певний рівень ввічливості.



  3. Додайте 정말 (djongue-mal) перед подякою. Якщо ви говорите 정말 고마워요 (djongue-mal go-ma-wéo-yo) або 정말 고마워 (djongue-mal go-ma-wéo), це означає більш-менш «дуже дякую» або «я дуже вдячний». Ви можете використовувати його, коли хтось дійсно доклав зусиль, щоб допомогти вам або якщо ви дійсно хочете мати щирий вигляд.
    • Ви можете додати 정말 (djongue-mal) на початку інших висловлювань вдячності. Наприклад, якщо ви втратили паспорт в ресторані і сервер допоможе вам його знайти, ви можете сказати це 정말 고마워요 (djongue-mal go-ma-wéo-yo).
    • Ви також можете додати 정말 (djongue-mal), щоб наполягати, коли ви відмовитесь від пропонованого вам. Наприклад, ви можете сказати: 아니요 정말 괜찮아요 (a-ni-yo djongue-bad gwene-cha'ne-a-yo). У його конусі це означає висловлювання: "ні справді, не потрібно, дякую", або "дякую дуже, але я не можу прийняти" французькою мовою.

Спосіб 3 Відповідь на подяку



  1. Скажіть 아니에요 (a-ni-è-yo) у більшості ситуацій. 아니에요 (a-ni-è-yo) - найпоширеніша формула відповіді на "дякую". Навіть якщо це означає "нічого" або "немає проблеми" французькою мовою, це означає слово за словом "ні, це не так". Якщо ви говорите трохи по-корейськи, це може здатися дивним використовувати цю формулу після подяки, але корейці не використовують її буквально.
    • 아니에요 (a-ni-è-yo) - це ввічлива формула, яка підходить для більшості ситуацій. Якщо вам потрібно бути більш офіційними, наприклад, якщо ви відповідаєте на когось старшого або на владній посаді, використовуйте 아닙니다 (a-nip-ni-da).

    Рада: Корейські підручники можуть навчити вас говорити 천만 에요 (чу-мане-йо), що означає «нічого». Однак, навіть якщо ця формула по-французьки означає "нічого", вона рідко використовується в розмовній мові, за винятком дуже формальних конусів, наприклад, якщо ви зустрічаєтеся з представником уряду. Ви побачите це найчастіше в письмовій формі.



  2. Використовуйте 별말씀 을 요 (byoleol-mal-séome-éole-yo), щоб сказати "не хвилюйтесь". 별말씀 을 요 (byoleole-mal-séome-éole-yo) - ще одна формула, яка означає "нічого", щоб відповісти тому, хто дякує вам. Це ввічлива форма речення і доречна, коли ви розмовляєте з незнайомими людьми.
    • Це речення зазвичай вказує на те, що не потрібно дякувати вам, ви щасливі, що змогли допомогти, і це вас не турбує.
    • Більш офіційної форми цієї фрази не існує, саме тому ви, можливо, не хочете її використовувати, якщо розмовляєте з кимось набагато старшим за вас або на владній посаді. Вона може здатися грубою.


  3. Спробуйте 괜찮아요 (gwene-chao-a-yo) замість 아니에요 (a-ni-è-yo). 괜찮아요 (gwene-tchane-a-yo) - ще одна популярна відповідь за "дякую". Це речення не перекладається "це не проблема" чи "немає проблеми" французькою мовою. Ви можете використовувати його в тих же ситуаціях, що і 아니에요 (a-ni-è-yo).
    • 괜찮아요 (gwene-tchane-a-yo) - ввічлива форма. Якщо ви хочете бути більш офіційними, наприклад, з дорослим, якого ви не знаєте, або хтось на посаді влади, використовуйте 괜찮 습니다 (gwene-tchane-seup-ni-da).